Umor despre Franța, pagina 2
Hamletiană
Întrerupi călătoria,
Că ți-ai rătăcit soția
Și în Franța stând confuz
Zici: "Tuolouse... or not to lose".
epigramă de Eugen Sfichi din Eterna Epigramă - Parlez you româna (2007)
Adăugat de Eugen Sfichi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Sergent: Dacă omoară mai mulți ruși, câștigă ei. Dacă omorâm mai mulți francezi, câștigăm noi.
Boris Grushenko: Ce câștigăm?
replici din filmul artistic Dragoste și moarte, scenariu de Woody Allen (10 iunie 1975)
Adăugat de Georgiana Mîndru, MTTLC
Comentează! | Votează! | Copiază!
Turcii fac halva cum facem noi pâine, italienii gălăgie, americanii filme și francezii cumpărături: pentru că li se pare a fi cea mai veche și mai importantă îndatorire a vieții.
Radu Anton Roman în Bucate, vinuri și obiceiuri românești (1998)
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Sublima comedie
Ca și o speranță dusă
domnilor eu râd în rusă
câinele râde-n engleză
doar așa de antiteză
O rață râde în cehă
mai ceva decât o sfeclă
numai lupul în slovacă
râde mai rău ca o vacă
Și un cui rănit în freză
râde de cheia franceză
vai de mama lor de boi
fac politică-n butoi
Și o curcă foarte chioară
poftim râde la chitară
sonet epigramatic de Costel Zăgan din Cezeisme II (24 august 2014)
Adăugat de Costel Zăgan
Comentează! | Votează! | Copiază!
Poetul a sfeclit-o tocmai la "sfeclă", care nu rimează cu "cehă". În schimb, lupul slovacofon hăhăie mai ceva ca o [...] | Citește tot comentariul
Cronicari
Cică niște cronicari
Duceau lipsă de șalvari.
Și-au rugat pe Rapaport
Să le dea un pașaport.
Rapaport cel drăgălaș
Juca un carambolaj,
Neștiind că-Aristotel
Nu văzuse ostropel.
"Galileu! O, Galileu!
Strigă el atunci mereu -
Nu mai trage de urechi
Ale tale ghete vechi."
Galileu scoate-o sinteză
Din redingota franceză,
Și exclamă "Sarafoff,
Servește-te de cartof!"
Morală
Pelicanul sau babița.
fabulă celebră de Urmuz din Pagini bizare
Adăugat de Costel Zăgan
Comentează! | Votează! | Copiază!
Charlie: De ce ieși cu o femeie care probabil și-a pierdut virginitatea în timpul celui de-al doilea război mondial? Și cunoascând-o, probabil că nu cu unul de-al nostru.
Alan: În primul rând, nu ieșim împreună. O însoțesc la un eveniment de caritate. Și, în al doilea rând, vârsta ei nu are importanță. Singurul lucru care contează este interiorul unei persoane.
Charlie: Da, bine, singurele lucruri din interiorul ei sunt praf și carne nedigerată de mastodont.
Alan: Nu e chiar atât de bătrână, Charlie.
Charlie: E, haide, pun pariu că a fost martor ocular la nașterea agriculturii.
Alan: Încetează!
Charlie: Probabil că poza ei de absolvire a liceului este pe un perete de peșteră din Franța.
replici din filmul serial Doi bărbați și jumătate
Adăugat de Burduja Simona, MTTLC
Comentează! | Votează! | Copiază!
Au trecut anii, au trecut speranțele mele ca s-ajung doctor, și iată-mă-s mâzgălitor al sărmanei hârtii nevinovate, frecător al penițelor, risipitorul blândei cerneli. Și mi-a rămas patima limbii române, redusă mai ales la patima gramaticii. Dacă vrea să mă ucidă lucrătorul tipograf, n-are decât să facă într-un articol al meu câteva greșeli de gramatică, pe care corectorul să aibă amabilitatea de a le tolera și el. Asta ar fi pentru mine totuna cu distrugerea Franței de către Germania, cu torturarea mea, cu un cataclism universal.
Anton Bacalbașa în Gramatică!
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Pentru a recomanda secțiunea cu Umor despre Franța, adresa este: